18 Jul 2017




    Aleksandr Düma "Qafqaz" kitabını PDF yüklə


    Category: articles

    28 Feb 2017

    Tahir Həsənlinin "Yerfi töhfələri" kitabını PDF yüklə.

    (yerli folklor nümunələri)

    Keçmişimizdə Quba qəzasının Dağıstanı, Sovet hakimiyyəti illərində isə 30 ilə yaxın Qonaqkənd rayonu kimi adlanan ərazidə söz-söhbəti, şəbədəsi ilə seçilən Yerfi kəndinin camaatı hazırcavab, söz altında qalmayan adamlar kimi tanınmışlar.

    Lətifələr
    Əhvalatlar
    Qaravəllilər
    Səbədələr
    Rəvayətlər
    Deyimlər
    Düşüncələr
    Category: articles

    19 Oct 2016

    Xalid Hüseyninin "Çərpələng uçuran" kitabını yüklə.


    Bu əhvalat 2012-ci ilin əvvəlindəki qışında uzun-uzadı qarlı günlərindən birində baş vermişdi. Evdə çoxlu kitab olmasına baxmayaraq, elə bil oxumağa kitab seçə bilmirdim. Twitter-də yazdım ki, oxumağa kitab məsləhət görün. Follower-lərimdən biri mention etdi ki, “Çərpələng uçuran”ı oxu. Bir neçə gündən sonra Kitab Klubundan həmin kitabı aldım. “Çərpələng uçuran” Xalid Hüseyni.

    Bu kitab həyatımda üç günə oxuyub bitirdiyim ilk kitab oldu. Bundan əvvəl oxuduqlarımı hər gün oxuyur, sonra qaldığım səhifəyə nişan qoyub növbəti gün oxuyurdum. Hətta, elə olurdu ki, bir gün heç oxumurdum. Beləcə, bir həftə çəkirdi. Amma “Çərpələng uçuran”ın Azərbaycan dilinə tərcüməsinin arxasında yazıldığı kimi “Hüseyni oxucunu səhifəni səhifə ardınca çevirməyə sövq etmək üçün necə yazmaq olduğunu nümayiş etdirir – sadə və gözəl” (The Philadelphia Inquirer). Deməli, bacarıram. Sadəcə, kitab oxucuda elə maraq yaratmalıdır ki, digər vacib olmayan məşğuliyyətlərdən əl çəkib özünü əsərdəki həyata verə biləsən.

    Romanı orijinaldan yox, ana dilimizdə tərcüməsindən oxuduğum üçün burada tərcüməçiyə də – tanınmış jurnalist Xədicə İsmayıl – təşəkkür etmək lazımdır.

    Virtual oldu deyə, Əfqanıstanda və ABŞ-da yaşamaq xoşuma gəldi. Bilmirəm, tərcüməçi yoxsa müəllifdi günahkar, Əmir Amerikada olanda kolleci bitirməyi qeyd edir, sonra növbəti il yenidən kollecin hazırlıq şöbəsinə daxil olub bitirir. Təkcə, buranı anlamadım. Bu boş şeydi, əsas odu ki, əsər ümumilikdə əladı. Hamıya haqqında danışdığım romanı oxumağı tövsiyyə edirəm.
    Category: articles

    17 Sep 2016

    M.Ə.Rəsulzadənin "Əsrimizin Səyavuşu, Çağdaş Azərbaycan ədəbiyyatı, Çağdaş Azərbaycan tarixi" kitabını yüklə.

    Məhəmməd Əmin Rəsulzadə (Məmməd) (tam adı: Məhəmməd Əmin Axund Hacı Molla Ələkbər oğlu Rəsulzadə;
    Category: articles

    11 Sep 2016

    Rövşən Yerfinin "Şanssız" kitabını yüklə.

    Rövşən Yerfi (Rövşən Həsənli Həsənbaba oğlu) 1965-ci ilin aprelin 20-də Quba rayonunun Yerfi kəndində anadan olmuşdur. 

    1986-1992-ci illərdə Bakı Dövlət Universitetinin kitabxanaşünaslıq-biblioqrafiya fakültəsində ali təhsil almışdır, eyni zamanda 1989-cu ildə ictimai müxbir kursunu bitirmişdir. 1990-cı ildən mətbuat sahəsində, 1991-1995-ci illərdə Səhiyyə Nazirliyinin orqanı olan “Şəfqət” qəzetində (indiki “Tibb qəzeti”) ilk məsul katib işləmişdir. 

    Həmin dövrdə həm də bir il (1993-94) “Millət” qəzetində məsul katib müavini işində çalışmışdır. 1995-2012-ci illərdə Ədliyyə Nazirliyi Penitensiar Xidmətin zabit əməkdaşı olmuş, yeddi müxtəlif rejimli cəzaçəkmə müəssisələrində böyük inspektor vəzifəsində xidmət etmişdir. İstefada olan ədliyyə mayorudur.

    2014-2015-ci illərdə kitab redaktorluğu işi ilə məşğul olmuş, altımışadək kitabın nəşrində (redaktə, korrektə, mətn tərtibatı) iştirak etmişdir.

    1993-cü ildə Azərbaycan Jurnalistlər Birliyinə üzv qəbul edilib. 2006-cı ildən isə Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvüdür.

    Respublika mətbuatında ilk məqaləsini 1988-ci ildə “Bakı” qəzetində yazıb.

    Yeniyetmə çağlarından şeir və mənsur şeirlər yazaraq yaradıcılıqla məşğul olsa da, əsasən 1987-ci ildən “May çiçəyi” hekayəsi ilə fəal nasir fəaliyyətinə başlamış, müntəzəm ədəbi tədbirlərdə iştirak etmişdir. Mətbuatda ilk hekayəsi 1989-cu ildə dərc olunub. Həmin il “Debüt-89” respublika ədəbi yaradıcılıq müsabiqəsinin nəsr üzrə qalibi olub.

    2003-cü ildən Rövşən Həsənli imzasını Rövşən Yerfi ilə əvəzləmişdir. 2004-cü ildə “Üzdəniraq ada” adlı ilk kitabı işıq üzü görüb. 2008-ci ildə “Qadın düşərgəsi” povesti “Kitab Klubu”nun həyata keçirdiyi “Sınaq nüsxəsi” layihəsində bəyənilmişdir. 2009-cu ildə “Residivist”, 2010-cu ildə “Qadın düşərgəsi” və “Günahsız qatil”, 2012-ci ildə “Üzdəniraq ada” (təkrar nəşr), 2013-cü ildə “Penitensiar lövhələr”, 2014-cü ildə “Lənətə gələnlər” və “Şanssız”, 2015-ci ildə “Qazamat sanitarları” adlı kitabları (10 kitab) çap edilmişdir. Dörd kitabın redaktorudur. 

    Bir roman, bir pyes, doqquz povest, qırx doqquz hekayə, qırx yeddi kiçik esse, əlliyədək digər ədəbi nümunələrin (xatirə, mənsur şeir, şeir), yüz iyirmidən artıq ədəbi publisist yazıların və sair məqalələrin müəllifidir.

    Əsərləri Azadliq.org saytının on-line Azərbaycan ədəbiyyatı kitabxanasında, on kitabı Kitabxana.net başda olmaqla çox sayda müxtəlif saytlarda, o cümlədən yeddisi Milli Kitabxana-İnformasiya Mərkəzinin elektron kitabxanasında yayımlanır. “Lənətə gələnlər” əsəri isə Android mobil siteminə yerləşdirilib.

    Category: articles

    1 Aug 2016










    Azərbaycan şəxs adlarının izahlı lüğəti.



    “Azərbaycan dilində səxs adlarının izahlı lüğəti” adlanan kitaba 6000-ə yaxın ad daxil edilib. Kitabda adların izahı ilə yanaşı, onların düzgün yazılış formaları da göstərlib.

    Qeyd edək ki, kitaba İlig, Fərəculla, Fəsaləddin, İlgiz, İlkağa, İlkər, İlkinər, İlvin, İlkün, İlnamə kimi az rast gəlinən maraqlı adlar da daxil edilib və onların izahı da verilib.
    Trend həmin adların bir hissəsini təqdim edir:
    FƏRASƏT – “Dərhal anlama, başa düşmə, dərk etmə, qavrama bacarığı, zehnin itiliyi; ayıqlığı” deməkdir.
    FƏRDA – “Sabah, ertəsi gün; gələcək” deməkdir.
    FƏRDALI – Tək Əli; vahid Alı.
    FƏRƏC – Müəyyən sıxıntıdan, intizardan, nigaranlıqdan sonra gələn sevinc, şadlıq; təsəlli; əyləncə deməkdir.
    FƏRƏCULLA – Ərəbcə "fərəc" və "Allah" sözlərindən düzəlib. “Allahın sevinci, şadlığı; tanrının təsəllisi, təskinliyi” deməkdir.
    FƏRHAD – Anlayan, başa düşən; zehinli; dərrakəli; igid, qəhrəman deməkdir. Şərq xalqlarında qəhrəman sənətkar obrazıdır.
    FƏRHAN – “Şən, şad, sevincək” deməkdir.
    FƏRHƏNG – “Elm, məlumat; maarif, mədəniyyət” deməkdir.
    FƏRHUN – “Sevinc, fərəh, şadlıq, uğurlu, bəxtiyar, xoşbəxt” deməkdir.
    FƏRİD – “Tək, misilsiz, nadir, yeganə; tayı-bərabəri olmayan” deməkdir.
    FƏRİDƏDDİN – Ərəbcə “fərid + əd + din” sözlərindən düzəlib. “Dinin ən yaxşı nümayəndəsi, dinin misilsiz təmsilçisi” deməkdir.
    FƏRİZ – Ərəb dilindəki “fərz” sözündəndir. “Dinə görə yerinə yetirilməsi vacib olan iş; vərəsələrdən hər birinə düşən miras; pay” deməkdir.
    FƏRMAN – “Əmr, buyuruq, göstəriş; hökm, qərar” deməkdir.
    FƏRRUX – “Xoşbəxt, mübariz, uğurlu, bəxtiyar” deməkdir.
    FƏRZƏDDİN – “Dinin gümanı, dinin lazım bildiyi” deməkdir.
    FƏRZƏLİ – Ərəbcə “fərz” və “Əli” sözlərindən düzəlib. “Əlinin hökmü, əmri; Əlinin gümanı, təxmini” deməkdir.
    FƏRZAN – “Alim, bilici; elmli; başqalarından fərqlənən” deməkdir.
    FƏRZƏND – “Oğul, övlad, uşaq, oddan doğulan” deməkdir.
    FƏRZİ – “Sanma, hesab etmə; ehtimal olunan” deməkdir.
    FƏRZİN – Bəxt, tale.
    FƏRZULLA – Ərəbcə "fərz" və "Allah" sözlərindən düzəlib. “Allahın gümanı, tanrının hesab etdiyi” deməkdir.
    FƏSALƏDDİN – Ərəbcə "fəsal + əd + din" sözlərindən düzəlib. “Dinin hökmü, qərarı; dinin təfsilatı, hərtərəfli izahı” deməkdir.
    FƏTƏLİ – Ərəbcə “fəth” və+ “Əli” sözlərindən əmələ gəlib. “Əlinin zəfəri, qələbəsi” deməkdir.
    İLGİZ – İlk iz, ilk yol.
    İLĞIM – Quru düzlərdə, səhralarda buxarın yerə yığılıb uzaqdan su mənbəyi kimi görünməsi.
    İLHAM – Təb, bir şeydən təsirlənib ruhlanma, yüksək ruh coşqunluğu deməkdir.
    İLHAMƏDDİN – "Dinin ilhamı, dinin coşması".
    İLHAMƏLİ – "Əli ilhamı", "Əli coşqunluğu".
    İLHAMİ – İlhamla bağlı, ilhama aid olan.
    İLHÜSEYN – "İlin-elin Hüseyni, yurdun Hüseyni".
    İLXAS – İlin (ölkənin, dövlətin) xüsusi, əlahiddə şəxsi.
    İLİG – Şahzadə, hökmdar övladı.
    İLKAĞA – İlk ağa, birinci ağa; ailənin ilk oğlu.
    İLKƏR – İlk ər, birinci oğul, ilk igid.
    İLKİN – Birinci, ilk dəfə deməkdir. Antroponim kimi “ilk övlad, birinci övlad” mənasını bildirir.
    İLKİNƏR – İlk ər, birinci ər; ilk qəhrəman.
    İLKİZ – İlk iz, ilk yol, ilk cığır; ilkin; ilk övlad.
    İLKNUR – İlk işıq, nur: birinci uşaq, övlad.
    İLKÜN – İlk səda, ilk səs, ilk övlad.
    İLQAR – Əhd, vəfa, vəd, söz vermə.
    İLMAN – İl-el adamı, elə yaxın olan.
    İLNAMƏ – İlin (ölkənin, elin, vilayətin) məktubu; ilin kitabı.
    İLNAR – Elin odu, ölkənin, yurdun odu.
    İLNUR – Elin nuru, ölkənin, yurdun nuru.
    İLTİFAT – Mehribanlıq, lütfkarlıq, xeyirxahlıq, mərhəmət, hüsn-rəğbət.
    İLTİMAS – Xahiş, rica, yalvarış, dilək.
    İLTİZAM – Borc, vəzifə, məsuliyyət.
    İLVİN – İlin, elin nüfuzlu, hörmətli, etibarlı dostu.
    İLYAR – Elin, ilin dostu, sevimlisi; elin sevimlisi.
    İLYAS – Həmişəcavan, həmişəyaşıl; Allahın gücü və qüdrəti.
    İLZƏR – İlin (elin, ölkənin, vilayətin) zəri, sərvəti.
    İMAD – Dirək, dayaq, sütun.
    İMADƏDDİN – Dinin dirəyi, dinin sütunu; dinin dayağı.
    İMAM – Qabaqda gedən, lider, dini işlərə baxan ruhani; məzhəb və təriqət başçısı.
    İMAMƏDDİN – Dinin imamı, dinin başçısı.

    Category: articles

    22 Jul 2016

    Xalid Hüseyninin "Min möhtəşəm günəş" kitabını yüklə.

    Min möhtəşəm günəş (ing. A Thousand Splendid Suns) — əfqan əsilli ABŞ yazıçısı Xalid Hüseyninin 2007-ci ildə çapdan çıxmış ikinci romanı.

    Hara gedirsiniz gedin, vətəniniz arxanizca gəlir. Artiq siz orada yaşamasanız da o içinizdə yaşayar. Əfqanıstanın Xalid Hüseynidə yaşadığı kimi... Kiçik yaşda evləndirilən qizlar, uçağı olmayan qadınlar, ataya ya da uşaqliq dostlarına bəslədikləri keçmidə qalmış sevgilər....

    Xalid Hüseyni. "Min möhtəşəm Günəş"... Hara gedirsiniz gedin, vətəniniz arxanizca gəlir. Artiq siz orada yaşamasanız da o içinizdə yaşayar. Əfqanıstanın Xalid Hüseyni...

    Roman Əfqanıstanı darmadağın edən müharibənin qurbanı olmuş iki əfqan qadınının həyatından bəhs edir: əfqanlı zəngin birisinin nikahdan kənar qızı, uşaqlıqdan ailə sevgisindən məhrum olmuş Məryəm və mehriban ailənin sevimli qızı, maraqlı və rəngarəng həyat arzusunda olan Leyla.

    Onların arasında ümumi heç nə yoxdur, ayrı-ayrı dünyalarda yaşayırlar, amma müharibə onların həyat yolunu birləşdirir. Özləri də bilmir onlar kimdir – rəqib, rəfiqə, yoxsa bacı. Təklikdə orta əsr desportizminə, amansızlığa qarşı dura bilməyəcəklərini başa düşüb birlikdə mübarizə aparırlar, ağır sınaqlardan keçirlər.

    “Min möhtəşəm günəş” güclü, dramatik, lirik romandır – oxucu qəlbini riqqətə gətirən ağrısı, sevinci ilə, nəcib məqsədi, sonsuz lütfü ilə.

    Azərbaycan dilinə tərcümə edən: Orxan Əmrullayev
    Category: articles

    6 Jun 2016

    Məhəmməd Əsəd bəyin "Şərqdə neft və qan" kitabını yüklə.

    Məhəmməd Əsəd bəy və ya Lev Nussimbaum – Azərbaycanlı mühacir jurnalist və yazıçısı. O, Kiyevdə qatarda dünyaya gəlmiş, lakin 14 yaşınadək, 1920-ci ildə bolşeviklərdən qaçmazdan əvvəl uşaqlığını Bakıda keçirmişdi. O, Qafqaz, Rusiya İmperiyası, Bolşevik İnqilabının yenicə kəşf etdiyi neft və islam haqqında yazmaqla Avropa ədəbi dünyasında özünə taxça yaratmışdı. Bu mövzular Qərb sakinlərinə çox az tanış idi. O, əsərlərini alman dilində Əsəd Bəy adı altında yazırdı.

    Mövzuya yaxından bələd olan tarixçilər və ədəbi tənqidçilər Əsəd Bəyi etibarlı mənbə kimi nüfuzdan saldılar. Bu gün Əsəd Bəyin yazmaq üçün seçdiyi mövzuların hələ də kritik olmasına baxmayaraq, tarixçilər bu təxəllüs altında nəşr olunmuş kitabları etibarsız hesab edir və nadir hallarda ona istinad edirlər. Bundan başqa Əsəd Bəyin ədəbi məhsuldar olması və sonralar məşhur olan əlyazmaları saxtalaşdıraraq onları öz adı altında satışa buraxması və broker kimi fəaliyyət göstərməsi bu kitabların müəllifliyini sual altına qoyurdu. O çox məhsuldar olduğuna görə, ədəbi agenti Verner Şendell ona sürətini azaltması və kitablar arasında fasilə verməsi üçün xəbərdarlıq etmişdi. Məhz həmin ildə polyak dilində iki romandan savayı, alman dilində heç bir kitab nəşr edilməmişdi.

    Yaradıcılığı

    Nussimbaumun etnik mənsubiyyətinin yəhudi olmasına baxmayaraq, o elə bir monarxist və anti-sosialist siyasəti yürütmüşdü ki, mənşəyinin aşkar olunmasından əvvəl nasist təbliğat nazirliyi onun əsərlərini "Alman xatirəsi üçün ən üstün kitablar" siyahısına daxil etmişdi. Onun adına yazılmış əsərlər arasında Lenin, Stalin, II Nikolay, Məhəmməd peyğəmbər və Rza şah haqqında tərcümeyi-hallar mövcuddur. Ehtimallara görə, bütün bu "tərcümeyi-hallar" 1932-1936-cı illər arasında yazılmışdır. Bir dəfə Nussimbaumdan Benito Mussolini haqqında rəsmi tərcümeyi-hal yazması tələb olunmuşdu. Əsəd Bəyin əsərləri və onun bioqrafiya olduğunu iddia etdiyi əsərləri tarixçilər və ədəbi tənqidçilər tərəfindən ifşa edilmişdir və bu əsərlərin etibarsız olduğunu göstərmək üçün yazılan yazılar istisna olmaqla onlara nadir hallarda istinad edilir.

    "Əsəd Bəy" təxəllüsü altında nəşr edilən kitablar

    • Şərqdə neft və qan (1929; İngiltərədə Aran Press nəşriyyatının təkrar nəşri, 1997; Almaniyada Maurerin təkrar nəşri, 2008, ISBN 978-3-929345-36-0)
    • Qafqazın on iki sirri (1930; Almaniyada Maurerin təkrar nəşri, 2008, ISBN 978-3-929345-37-7)
    • Stalin: Fanatikin karyerası (1931)
    • Qafqaz (1932), yalnız almanca, Der Kaukasus.
    • Məhəmməd Peyğəmbər (1932)
    • Ağ Rusiya: vətənsiz xalq (1932)
    • OGPU: Dünyaya qarşı təxribat (1932)
    • Maye qızıl (1933).
    • Rusiya yol ayrıcında (1933).
    • Sevgi və neft (1934), yalnız polyakca.
    • Manuela (1934), yalnız polyakca.
    • II Nikolay: Bənövşəyi dustaq (1935; Almaniyada Maurerin təkrar nəşri, 2001, ISBN 978-3-929345-57-5)
    • Lenin (1935), yalnız italyanca
    • Rza Şah (1936)
    • Allahu Əkbər: İslam dünyasının yüksəlişi və tənəzzülü (1936) (Volfqan von Veysl) Səudiyyə Ərəbistanı kralı İbn Səudun hakimiyyəti haqqında (1936)
    • Bolşevizmin sonu (1936), italyan dilində Giustizia Rossa kimi qələmə alınıb

    Category: articles

    26 May 2016


    Qabriel Qarsiya Markesin "Polkovnikə məktub yoxdur" kitabını yüklə.

    Mənbə: vivo-book.com
    Qabriel Xose de la Konkordiya "Qabo" Qarsiya Markes (isp. Gabriel José de la Concordia «Gabo» García Márquez; 6 mart 1927, Arakataka, Kolumbiya — 17 aprel 2014, Mexiko, Meksika) — Kolumbiyalı yazıçı, jurnalist, siyasi xadim, 1982–ci ildə Ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatı.

    Həyatı və fəaliyyəti
    Category: articles

    23 May 2016





    Çarlz Bukovskinin "Qadınlar" kitabını yüklə.


    Mənbə: vivo-book.com

    Çarlz Bukovski (əsl adı: Heinrich Karl Bukowski; d. 16 avqust 1920 – ö. 9 mart 1994) — Amerikalı yazıçı və şair.

    Əsərlərində bəzən Henri Çinaski adını da istifadə etmişdir. Həyatının çoxunu ABŞ-ın Los Anceles şəhərində keçirmişdir.

    Əsərlərində ümumiyyətlə cəmiyyət xarici insanları və depressiyasini mövzu götürməsi və alkoqolizmə yaxın bir həyat tərzini izah etməsiylə məşhurdur. Bunun səbəbi olaraq özünün bu həyatı yaşaması göstərilə bilər. Bukovskinin yazılarında öz həyatını yazıb yazmadığı müzakirə mövzusu olmuşdur pərəstişkarlarının bir qisimi bunları hazırladığını, əksəriyyəti isə yaşamadan bu tip fantastikaları etməsinin mümkün olmayacağını və o xarakterdə bir insanın bu həyatı yasamaginin onsuz da təbii olduğu fikirini müdafiə etməkdədir.

    "Qadınlar" haqqında romanı
    Category: articles