Ferens Molnarın "Pal küçəsinin oğlanları" kitabını yüklə.
Ferens Molnar (d.12.01.1878-ö.01.04.1952) - macar yazıçısı. Ferens Molnar 12 yanvar 1878-ci ildə Macarıstanın Budapeşt şəhərində doğulmuşdur. 1896-cı ildə ədəbi fəaliyyətə başlayıb. "Ac şəhər" hekayələr toplusu 1901-ci ildə çap olunub. 1930-cu illərdə ABŞ-a mühacirət edib. Ferens Molnar 1 aprel 1952-ci ildə ABŞ-ın Nyu-York ştatında vəfat etmişdir.
"Pal küçəsinin oğlanları" povestini Ramil Səfərov Azərbaycan dilinə tərcümə etmişdir.
Pal küçəsinin oğlanları (mac. "A Pál utcai fiúk", 1906) – macar yazıçısı Ferens Molnar tərəfindən yazılmış və ilk nəşri 1906-cı ildə olmuşdur. Hamının gözlədiyindən fərqli olaraq, cəsarətli addım ata bilən oğlan uşağı haqda psixoloji əsərdir.Macarıstanda erməni hərbçisini qətlə yetirdiyi üçün həbsdə olan(2006-2012) Azərbaycan zabiti Ramil Səfərov macar dilindən tərcümə etdiyi novellalardan məhz biridə budur.
Əsərdən seçilmiş hissələr
• Vəziyyəti başa düşmək üçün EİNSTAND-ın nə olduğunu bilmək lazımdır. Bu Peştli uşaqların öz aralarında istifadə etdikləri bir söz var idi. Belə ki, əgər fiziki cəhətdən güclü olan, həndəvərində özündən daha zəif və çəlimsiz uşaqların kürə-kürə və ya top oynadıqlarını görərsə, onların kürələrini, toplarını və ya digər oyun alətlərini əllərindən almaq istəyərsə, sadəcə olaraq onlara yaxınlaşaraq EİNSTAND deməsi kifayət idi. Qulağa bir o qədər də xoş gəlməyən bu almanca kəlmə, güclü olanın oyun alətlərini bir döyüş qəniməti olaraq qəbul etdiyini, bu uğurda davaya hazır olduğunu və ona qarşı çıxanların isə döyülməyi göz altına almalarını anladırdı. Bir sözlə, EİNSTAND müharibə elan etmək demək idi. Eyni zamanda, bu kəlmə mühasirəyə almağın, fiziki güc tətbiq etməyin, zorakılığın, quldurluğun kəsə yoldan izahında istifadə olunur.
• Meydança! Siz, Böyük Macar Ovalığının gümrah, bəxtəvər məktəbliləri! Gözoxşayan düzənlikləri seyr etmək, insanın ruhuna hüzur bəxş edən mavi asimanın ənginliyini duymaq üçün sadəcə bir addım ataraq evinizdən bayıra çıxmağınız kifayətdir. Sizin gözləriniz uzaq məsafələrə, geniş üfüqlərə baxmağa öyrəncəlidir. Hündür beton yığını binaların arasında sıxlaşıb qalmadığınıza görə, Budapeştli uşaqlar üçün boş bir Meydançanın nə demək olduğunu başa düşə bilməzsiniz. Onlar üçün bu boş ərazi, ovalıq, düzənlik, çəmənlik deməkdir. Bir tərəfi sınıq-salxaq taxta hasarla, digər tərəfi isə binaların meydana gətirdiyi beton divarla çevrələnmiş bu bir qarış torpaq sahəsi onlar üçün ədəbiyyətin, azadlığın təcəssümü deməkdir.
Salam yükledim
ReplyDeleteYuklendi
ReplyDelete